网站导航   4000-006-150  
小站教育
学生选择在小站备考:30天 526343名,今日申请3926人    备考咨询 >>

去英国督学这些话不能曲解 玩转英国留学生活不是梦

2014年05月23日17:05 来源:小站整理
参与(0) 阅读(2602)
摘要:英国人说话非常含蓄,以至于常常使刚到英国的同学误读了他们想要真正表达的意思。When the British say "I hear what you say " They mean "I disagree and do not want to discuss it further " But what others understand is "He accepts my point of view "

计划赴英读书的同学们注意了,在英国学习生活,一定要注意理解老外说的话的真正含义,因为他们常常说“反话”。以下就是小编整理的英国人常说的话语,大家一定要知道他们真正要表达的意思。

去英国督学这些话不能曲解 玩转英国留学生活不是梦图1

When the British say "I hear what you say. " They mean "I disagree and do not want to discuss it further." But what others understand is "He accepts my point of view."
当英国人说“我听到你所说的了”时,他们的意思是“我不同意也不想就其做进一步讨论”,而其他人却理解成了“他接受了我的观点”。

When the British say "With the greatest respect... " They mean "I think you are an idiot." But what others understand is "He is listening to me."
当英国人说“出于最大的尊重…”时,他们的意思是“我觉得你太二了”,而其他人却理解成了“他正听我说话呢”。

When the British say "That's not bad. " They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
当英国人说“不算太糟”时,他们的意思是“太好了”,而其他人却理解成了“太差了”。

When the British say "That is a very brave proposal. " They mean "You are insane." But what others understand is "He thinks I have courage."
当英国人说“那真是一个非常有勇气的提议”时,他们的意思是“你真是疯了”,而其他人却理解成了“他觉得我很有胆识”。

When the British say "Quite good. " They mean "A bit disappointing." But what others understand is "Quite good."
当英国人说“很不错哦”时,他们的意思是“有点小失望”,而其他人却理解成了“真心不错”。

When the British say "I would suggest... " They mean "Do it or be prepared to justify yourself." But what others understand is "Think about the idea, but do what you like."

去英国督学这些话不能曲解 玩转英国留学生活不是梦图2
当英国人说“我想建议的是……”时,他们的意思是“去实践或者做好准备证明你自己”,而其他人却理解成了“考虑一下他的点子,但还是做我想做的”。

When the British say "Oh, incidentally / by the way... " They mean "The primary purpose of our discussion is..." But what others understand is "That is not very important."
当英国人说“顺便说一句……”时,他们的意思是“我们讨论的最根本目的是……”,而其他人却理解成了“接下来的话不是非常重要”。

When the British say "I was a bit disappointed that... " They mean "I am annoyed that..." But what others understand is "It doesn't really matter."
当英国人说“我对……有点小失望”时,他们的意思是“我对……很恼火”,而其他人却理解成了“无伤大雅”。

When the British say "Very interesting. " They mean "That is clearly nonsense." But what others understand is "They are impressed."
当英国人说“非常有意思啊”时,他们的意思是“那明显是瞎扯淡”,而其他人却理解成了“那真是让人印象深刻”。

英国人就是这样的含蓄,所以同学们去到英国后,注意不要领悟错了。

特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系contactus@zhan.com,我们将及时处理。

留学申请优质文书

免费领取
看完仍有疑问?想要更详细的答案?
备考问题一键咨询提分方案
获取专业解答

相关文章

不得不看的英国留学上网问题全攻略 如何做个懂礼仪的客人?不得不看的英国家庭做客攻略 难以置信 曼彻斯特的生活成本竟然比伦敦低37% 细数英国签证当中存款证明那些事儿 不得不看的剑桥大学攻略 美食一览 【中国人留学日本必看】对日本留学的误区 如何快速融入英国社会?要有一个主动的态度 鱼薯外交后 盘点下英国的传统美食
版权申明| 隐私保护| 意见反馈| 联系我们| 关于我们| 网站地图| 最新资讯
© 2011-2024 ZHAN.com All Rights Reserved. 沪ICP备13042692号-23 举报电话:4000-006-150
沪公网安备 31010602002658号
增值电信业务经营许可证:沪B2-20180682